Wolfgang Pissors
- Casting
Détails
| Âge |
|
Nationalité |
|---|---|
| Filmographie | 6 films |
Biographie
Wolfgang Pissors, né le 16 décembre 1941 en Allemagne, est un acteur et comédien de doublage allemand, principalement actif dans le domaine du théâtre et du voix-off.
Moins connu pour ses apparitions à l’écran que pour son travail vocal, il s’est imposé dans les pays germanophones comme l’une des voix reconnaissables du paysage médiatique, notamment dans la narration de documentaires, les livres audio, ou certains doublages. Avec une diction posée, un timbre grave et une articulation précise, Wolfgang Pissors appartient à cette génération de comédiens formés à la scène classique, mais qui ont su adapter leur jeu à la voix, dans un contexte où la radio, le livre audio et la narration télévisée occupent une place culturelle importante en Allemagne.
Une formation théâtrale classique et une longue pratique de la scène
Comme beaucoup d’acteurs allemands de sa génération, Wolfgang Pissors a d’abord été formé pour la scène. Il joue dans différents théâtres régionaux et nationaux, dans des pièces allant du répertoire classique aux textes contemporains, avec un goût marqué pour les rôles à forte intensité psychologique. On le retrouve notamment dans des mises en scène exigeantes, où la parole et la présence scénique priment sur l’effet spectaculaire.
Sa pratique du théâtre nourrit son jeu vocal, qu’il développe parallèlement dans d’autres formats, ce qui deviendra l’un de ses principaux domaines d’activité.
Une voix emblématique dans le paysage audio allemand
C’est surtout comme narrateur que Wolfgang Pissors s’est fait un nom. Il participe à la narration de nombreux livres audio (notamment des romans policiers, historiques ou philosophiques), ainsi qu’à des documentaires télévisés et productions radiophoniques.
Son timbre profond et apaisant, sa capacité à incarner sans surjouer, en font un choix privilégié pour des contenus nécessitant à la fois autorité et clarté. Il n’est pas rare que sa voix accompagne des sujets historiques ou scientifiques, dans des émissions culturelles diffusées sur les grandes chaînes allemandes comme ARD, ZDF ou Arte.
Le public germanophone le connaît donc davantage par l’oreille que par le visage, une reconnaissance vocale qui illustre bien une forme de célébrité parallèle, très spécifique au monde du doublage et de la narration.